Han, Han, 1982-....
韓寒 中國作家、賽車手
韩寒
한한 1982-
韓, 寒, 1982-
韓寒, (中國文學), 1982-
韩, 寒
VIAF ID: 11131874 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/11131874
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Han ‡b Han ‡f 1982-....
-
- 100 1 _ ‡a Han, Han ‡d 1982-
-
-
- 100 1 _ ‡a Han, Han, ‡d 1982-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Han, Han, ‡d 1982-....
- 100 1 _ ‡a 韓, 寒, ‡d 1982-
- 100 0 _ ‡a 韓寒 ‡c 中國作家、賽車手
-
- 100 1 _ ‡a 韩, 寒
- 100 0 _ ‡a 韩寒
- 100 1 _ ‡a 한한 ‡d 1982-
4xx's: Alternate Name Forms (55)
5xx's: Related Names (13)
- 500 1 _ ‡a André, Yvonne
- 500 1 _ ‡a Arthus, Hélène
- 500 1 _ ‡a Barr, Allan Hepburn
- 500 1 _ ‡a Denès, Hervé
- 500 1 _ ‡a Guan, Jian
- 500 1 _ ‡a Han, Renjun
- 500 1 _ ‡a Han, Renjun ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 500 1 _ ‡a Hirasaka, Hitoshi ‡d 1963-
- 500 1 _ ‡a Lévêque, Stéphane ‡d 1967-...
- 500 1 _ ‡a Schneiter, Sylvie
- 500 1 _ ‡a Vignaux, Frédéric
- 500 1 _ ‡a 平坂, 仁志 ‡d 1963-
- 500 1 _ ‡a 石康, 1968-
Works
Title | Sources |
---|---|
1988 | |
1988 : je voudrais bien discuter avec le monde : roman | |
1988 : wo xiang he zhe ge shi jie tan tan, 2010: | |
1988我想和這個世界談談 | |
Blogs de Chine | |
Changan luan | |
Du | |
Du chang tuan = Party. | |
Duckweed | |
Essays. Selections. | |
Gao bai yu gao bie | |
Guang rong ri : Di yi ji | |
Ideal city, anglais | |
Ke ai de hong shui meng shou | |
Ling xia yi du, 2000: | |
Mijn generatie : berichten van China's populairste schrijver (en autocoureur) | |
Panthéon : le tombeau des dieux endormis | |
Piao yi zhong guo | |
The problem with me and other essays about making trouble in China today | |
Qing chun | |
Quanqiu boke tiewen zui ju yingxiang li n° 1 | |
royaume / Han Han ; roman traduit du chinois par Stéphane Lévêque avec le concours d' Yvonne André, DL 2015 | |
San chong men 2-3 | |
Sanchong men | |
Shanhai bīto | |
Shoryu no kuni : Teirinchin wa osawagi. | |
Shun jian kong bai | |
Son royaume roman | |
Suo you ren wen suo you ren | |
Ta de guo | |
This generation : dispatches from China's most popular literary star (and race car driver) | |
trois portes roman | |
UP shili | |
UP势力 | |
I want to talk with the world, anglais | |
Wo suo lijie de shenghuo | |
Wu nian wen ji | |
Xiang shao nian la fei chi | |
Yi zuo cheng chi = The ideal city | |
승풍파랑 | |
한한 장편소설 | |
五年文集 | |
全球博客貼文最具影響力 n° 1 | |
瞬间空白 | |
一座城池 | |
三重门 | |
乘风破浪 | |
他的國 | |
像少年啦飞驰 = Go like the wind | |
光荣日 : 第一季 | |
出發。 | |
敏感詞 : sideA:我的二〇一一sideB:三重門 | |
告白与告别 = Till then Hanhan | |
可爱的洪水猛兽 | |
寒 : 韩寒2006音乐・诗文・影像 | |
小竜の国 : 亭林鎮は大騒ぎ | |
就这么漂来漂去 | |
很高兴见到你 | |
我所理解的生活 | |
所有人问所有人 | |
杂的文 = Za dewen | |
杂的文 : 期待我们往日的灵魂附体 = Waiting for the past memories coming back again | |
毒 | |
毒2 | |
毒[2] = Hot wind | |
漂移中國 | |
独唱团 = Party. | |
脱節的國度 | |
草 = Cao | |
草 : 我最怀念的某年 = I cherish the memory of a certain year | |
通稿2003 | |
通稿二零零三 | |
那些事, 那些人 : 2000-2005年«萌芽»散文精选 | |
长安乱 | |
零下一度 = Freezing | |
青春。 | |
靑春 : youth. han han | |
飄移中國 |