Santoyo, Julio-César.
Santoyo, Julio-César, 1943-
Julio César Santoyo
VIAF ID: 19735741 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/19735741
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Julio César Santoyo
- 200 _ | ‡a Santoyo ‡b Julio-César ‡f 1943-....
- 100 1 _ ‡a Santoyo, Julio César, ‡d 1943-
-
- 100 1 _ ‡a Santoyo, Julio-César
-
-
- 100 1 _ ‡a Santoyo, Julio-César ‡d 1943-
- 100 1 _ ‡a Santoyo, Julio-César
- 100 1 0 ‡a Santoyo, Julio-César
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Santoyo, Julio-César ‡d 1943-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (30)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Actas XI Congreso AEDEAN translation across cultures : la traducción entre el mundo hispánico y anglosajón: relaciones lingüísticas culturales y literarias | |
Apuntes paisajístas y musicales de las provincias vascas 1838 | |
Árbol y hoja y el poema Mitopoeia | |
Arthur Lee historia de una embajada secreta | |
Atentado en Amberes : la conspiración de vitorianos y bilbaínos contra el estatuder Guillermo de Orange : 1582 | |
Babe, el cerdito valiente | |
The bee-man of Orn | |
Bibliografía de la traducción : en español, catalán, gallego y vasco | |
The bottle imp | |
De clásicos y traducciones versiones inglesas de clásicos españoles (ss. XVI-XVII) | |
Colmillo Blanco | |
Comentario de textos ingleses COU, selectividad | |
De crónicas y tiempos británicos historia de una expedición militar inglesa en Guipúzcoa (junio-octubre de 1512) | |
La cultura traducida lección inaugural del curso académico 1983-84 | |
Death comes for the archbishop. | |
El delito de traducir | |
El diablo de la botella ; El ladrón de cadáveres | |
El diario de la duquesa | |
Dos alemanes en Vasconia. Mayo de 1599 | |
El Dr. Escoriaza en Inglaterra y otros ensayos británicos | |
Duchess's diary. | |
Ediciones inglesas de las obras de Fray Diego de Estella | |
Ediciones y traducciones inglesas del "Lazarillo de Tormes" (1568-1977) | |
Egidio, el granjero de Ham Hoja de Niggle ; El herrero de Wootton Mayor | |
Un ejemplar desconocido del Quaderno de leyes y ordenanzas con que se gobierna esta M.N. y M.L. provincia de Alava... | |
Ensayo sobre el método más idóneo para la formación del hombre de negocios : 1716 = an essay on the proper method for forming the man of business : in a letter | |
España en Shakespeare : presencia de España y lo español en Shakespeare y su obra | |
Estudios de traducción y recepción | |
El fantasma de Canterville y otros cuentos | |
Farmer Giles of Ham | |
Fidus interpres : Actas | |
El Gato negro y otros cuentos de horror | |
Historia de la traducción quince apuntes | |
El hombre abeja | |
El hombre de hierro | |
La imprenta en Álava historia, obras, documentos | |
Instrucción para los aspirantes al Magisterio | |
Irlandeses y vascos (evolución histórica de una leyenda) | |
The iron man | |
La isla del tesoro = Treasure island | |
Jew of Malta. | |
John R.R. Tolkien | |
Jolly Roger. | |
The legend of Sleepy Hollow | |
La legión británica en Vitoria | |
Lengua, traducción, recepción en honor de Julio César Santoyo = Language, translation, reception : to honor Julio César Santoyo | |
Narracions curtes. | |
Obra selecta | |
Las páginas olvidadas reflexiones sobre canon, literatura y traducción, a propósito de Azaña, Unamuno, Manuel Machado, Antonio Colinas & al. | |
Pecadores en manos de un Dios airado (1741) : (texto bilingüe) | |
Poemas ingleses a la Batalla de Vitoria | |
El Príncipe Negro en Alava | |
Red dog. | |
Relatos de terror | |
Relatos espectrales | |
Sangre sabia | |
The sign of four | |
El signo de los cuatro | |
Sir Pedro de Gamboa : andanzas, desventuras y muerte de un capitán vasco en Inglaterra (1545-1550) | |
Smith of Wootton Major | |
Sobre la traducción, textos clásicos y medievales | |
Teoría y crítica de la traducción antología | |
En torno a Ortega y Gasset : miseria y esplendor de la reflexión traductora : lliçó inaugural [...] | |
La traducción medieval en la Península Ibérica (siglos III-XV) | |
La trágica historia de la vida y muerte del doctor Fausto | |
Tree and leaf | |
Treinta años de filología inglesa en la Universidad española (1952-1981) | |
Viajeros ingleses del s. XIX | |
Viajeros por Alava : Siglos XV a XVIII | |
El Video en la enseñanza de idiomas | |
Voces inglesas de origen vasco | |
White Fang | |
Wise blood |