Slavutych, Yar, 1918-2011
Slavutyč, Jar, 1918-2011
Slavutych, I︠A︡r, 1918-2011
Slavutych, Yar
Slavutič, Âr, 1918-....
Славутич, Яр, 1918-2011
Slavutič, Âr (1918-2011).
Slavutič, Âroslav 1918-2011
Slavutič, Âr (1918-2014)
Славутич Яр український поет і перекладач
Славутич, Я. 1918- Яр
Slavutych, Yar, 1918-
Slavutych, I︠A︡r, 1918-
VIAF ID: 109367810 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/109367810
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Slavutič, Âr, ‡d 1918-....
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Slavutych, I︠A︡r, ‡d 1918-2011
- 100 1 _ ‡a Slavutych, Yar
- 100 1 _ ‡a Slavutych, Yar
-
-
- 100 1 _ ‡a Slavutyč, Jar ‡d 1918-2011
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Славутич Яр ‡c український поет і перекладач
-
4xx's: Alternate Name Forms (74)
5xx's: Related Names (3)
- 500 1 _ ‡a Coulet du Gard, René
- 500 1 _ ‡a Slavutych, Yar
- 500 1 _ ‡a Žučenko, Hryhorij M. ‡d 1918-
Works
Title | Sources |
---|---|
Along the Zaporozhian places | |
Annotated bibliography of Ukrainian literature in Canada : Canadian book publications 1908-1983, An | |
Anotovana bibliogragiâ ukraïnc'koï literaturi v Kanadi : kanads'ki knižkovi vidannâ 1908-1983 | |
bearers of the truth | |
Collected papers on Ukrainian settlers in western Canada | |
Conversational Ukrainian | |
Donʹka bez ìmeni | |
"The echo of the centuries" | |
Hrestomatìâ z ukraïnsʹkoï lìteraturi v Kanadì : 1897-2000 | |
Ivan Franko i Rossiâ | |
Izbrannoe, 1986: | |
Kozak ta amazonka : (z podorožì po Pìvdennìj Americì) | |
Meč ì pero | |
Mìscâmi Zaporozʹkimi : narisi | |
Mistsi︠a︡my zaporoz'kymy. | |
Modern Ukrainian poetry... / Moderna ukraïnsʹka poezìâ 1900-1950 | |
Moi︠a︡ doba | |
Mudroŝì mandrìv : vos'ma zbìrka poezìj | |
Oasis | |
Oasis : selected poems by Yar Slavutych. Translated from the Ukrainian by Morse Manly... Foreword by J. B. Rudnyckyj,... | |
Oaza tęsknoty | |
Oaza tuhy | |
Osnovni temy u tvorchosti M. Oresta | |
Pisni dli︠a︡ diteĭ | |
Poems | |
Poems. Selections. | |
Pravdonoscī : zbīrka zbīrok, 1938-1948 | |
Rozmovnyĭ metod navchanni︠a ukraïnsʹkoï movy | |
Rozstrìlâna muza | |
Šablì topolʹ. | |
Second blossom, anglais | |
Sicheslavsʹkyĭ zbirnyk : do 80-richchi︠a︡ I︠A︡ra Slavutycha | |
Solovet︠s︡ʹkyĭ v'i︠a︡zenʹ : virshi, poemy : dli︠a︡ serednʹoho ta starshoho shkilʹnoho viku | |
Songs for children | |
Soviet language policy : the case of Ukrainian | |
Spiegel und Erneuerung: | |
Spraha : liryka | |
Standard Ukrainian grammar | |
Symbolae in honorem Volodymyri Janiw | |
Tributes | |
Trofeï : 1938-1963 | |
Tvoretsʹ ukraïnsʹkoï nauky v Kanadi ta inshi statti ĭ materii︠a︡ly z pryvodu 60-richchi︠a︡ prof. IAr. Rudnytsʹkoho | |
Tvori | |
Ukrainian Christian names : a dictionary | |
Ukrainian for beginners. | |
Ukrainian in pictures | |
Ukraïns'ka lìteratura na Zahodì | |
Ukrains'ka mova za zorovo-slukhovo213i214u metodo213i214u = Ukrainian by the audio-visual method : pt. 1 : teacher's script | |
Válogatott versek | |
Velič Ševčenka, ukrainien | |
Vokalʹni tvory na slova I︠A︡ra Slavutycha, c1995: | |
Vybrani poeziï | |
Works. 1998 | |
Zakhidnʹokanadsʹkyĭ zbirnyk, chastyna druha | |
Zavoĭovnyky preriĭ. | |
Z︠H︡yvi smoloskypy : poeziï | |
Велич Шевченка, ukrainien | |
Вибрані поезії | |
Гомін віків : поезії 1940-1945 | |
Другоцвіт : третя збірка поезій = Second blossom : ukrainian poems | |
Живі смолоскипи : дев'ята збірка поезій | |
Завойовники прерій : сьома збірка поезій / The conquerors of prairies : ukranian poems | |
Зах◆i◆дньоканадський зб◆i◆рник | |
Зібрані твори (Славутич, Яр) | |
Козак та амазонка : (з подорожі по Південній Америці) | |
Модерна укра◆ï◆нська поез◆i◆я : 1900-1950 | |
Мудрощі Мандрів : 8 збірка поезій = Mudroshchi Mandriv... | |
Місцями запорозькими : нариси та спогади | |
Повернення Избр. стихи | |
Правдоносці : збірка збірок, ukrainien | |
Розстріляна муза : сильвети | |
Сабли тополей : сонеты | |
Спрага : лірика | |
Творець української науки в Канаді та інші статті й матеріяли з приводу 60-річчя проф. Яр. Рудницького | |
Українська поезія в Канаді | |
Шаблі тополь : десята збірка поезії | |
Шевченкова поетика | |
Іван Франко і Росія, ukrainien |