Han, Suyin, 1917-2012
Han, Suyin
Han, Suyin, 1917-
Han Su-yin, 1917-2012
韓, 素音
한쑤인 1917-2012
Han Suyin médecin, écrivain et sinologue chinoise
鄒光瑚, (文學), 1917-
הן, סוין
Sùyīn, Hán (Rosalie Mathilda), arts, schrijfster (Chinees, Engels, Frans), 1917-2012
Comber, L.F
Suyin, Han, pseud., 1917-2012.
VIAF ID: 108293425 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/108293425
Preferred Forms
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Han Suyin ‡c médecin, écrivain et sinologue chinoise
-
- 200 _ | ‡a Han ‡b Suyin ‡f 1917-2012
-
-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Han, Suyin
- 100 1 _ ‡a Han, Suyin
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Han, Suyin ‡d 1917-2012
- 100 1 _ ‡a Han, Suyin, ‡d 1917-
-
- 100 1 _ ‡a Han, Suyin, ‡d 1917-2012
-
-
- 100 1 _ ‡a Han, Suyin, ‡d 1917-2012
- 100 1 _ ‡a Han, Suyin, ‡d 1917-2012
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a 韓, 素音
- 100 1 _ ‡a 한쑤인 ‡d 1917-2012
4xx's: Alternate Name Forms (189)
5xx's: Related Names (14)
- 500 1 _ ‡a Chau, Rossalie ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Chew, Hui Im
- 500 1 _ ‡a Chou, Elizabeth Kuanghu ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Chou, Elizabeth ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Comber, Elizabeth
- 500 1 _ ‡a Comber, Elizabeth Tang
- 500 1 _ ‡a Comber, Elizabeth Tang ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Comber, Elizabeth ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Comber, Leon
- 500 0 _ ‡a Han|Suyin, ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Kuanghu, Chou Elizabeth ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Lindberg, Magnus K:son ‡d 1909-1983
- 500 1 _ ‡a Zhou, Guanghu ‡d 1917-
- 500 1 _ ‡a Zhou, Yuebin ‡d 1917-
Works
Title | Sources |
---|---|
Alle Herrlichkeit auf Erden | |
Amour d'hiver roman | |
And the rain my drink | |
And the rain my drink wybór) | |
Asia today, two outlooks | |
Bergen äro unga | |
Birdless summer : China, autobiography, history, Book 3 | |
Bis der Tag erwacht Roman | |
Cast but one shadow and Winter love | |
Les cent fleurs : la peinture chinoise aujourd'hui | |
China | |
China, autobiography, history | |
China in the year 2001 | |
Chine [1847-1937] | |
Chinese secret societies in Malaya : a survey of the Triad society from 1800 to 1900 | |
La cité des sortilèges | |
colline de l'adieu | |
Crippled tree | |
Déluge du matin. | |
Destination Chungking | |
Eldest son. | |
Enchantress | |
Enfant-de-l'Hiver | |
"Et la pluie pour ma soif" roman | |
été sans oiseaux | |
Fleur de soleil histoire de ma vie | |
Før dagen gryr | |
Den förgängliga blomman | |
Förtrollerskan | |
Fortryllelsens by | |
Four faces | |
grosse Traum Roman | |
De grote schittering | |
Han Suyin zi zhuan. | |
Jidenteki chugoku gendaishi. | |
Jusqu'au matin | |
Kalekie drzewo | |
Khmer | |
KNLE Power ganhosa gukga gosi | |
Lhasa, the open city : a journey to Tibet | |
Lhassa, étoile-fleur | |
Ma maison a deux portes | |
Manches Jahr bin ich gewandert | |
Many-splendoured thing | |
Mitt hus har två dörrar Kina : självbiografi : historia | |
Moitié du ciel le mouvement de libération des femmes aujourd'hui en Chine | |
Montagne est jeune roman | |
La montaña es joven | |
morning deluge | |
Mortal flower | |
Mountain is young | |
Multiple splendeur roman | |
My house has two doors | |
My house has two doors (v.2) | |
Nur durch die Kraft der Liebe ein autobiographischer Bericht | |
-och regnet min dryck | |
Phoenix harvest. | |
Le premier jour du monde : Mao Tsetoung et la révolution chinoise, 1949-1975 | |
Quatre visages roman | |
Share of loving | |
siècle de Zhou Enlai le mandarin révolutionnaire 1898-1998 | |
S'il ne reste que l'amour | |
Skimrande dagar | |
Skinnende dager | |
soleil en embuscade roman | |
Sommar utan fåglar | |
sonho esplendoroso | |
Till morning comes | |
Tills morgonen gryr | |
Ton ombre est la mienne | |
vier Gesichter Roman | |
Wind in the tower | |
Wind ist mein Kleid Roman | |
Winterliebe Roman | |
Wirf einen Schatten nur | |
Wo die Berge jung sind Roman | |
Wu niao ti hsia t'ien, 1984: | |
yeux de demain | |
Die Zauberstadt Roman | |
Żniwo feniksa | |
Zwischen zwei Sonnen Erinnerungen e. Jahrzehnts | |
הדר האהבה : רומן | |
慕情 | |
自伝的中国現代史 | |
韩素音自传. |