Marchand, Sandrine, 1965-....
Marchand, Sandrine
Sandrine Marchand
VIAF ID: 103690681 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/103690681
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Marchand ‡b Sandrine ‡f 1965-....
- 100 1 _ ‡a Marchand, Sandrine
- 100 1 _ ‡a Marchand, Sandrine
-
-
- 100 1 _ ‡a Marchand, Sandrine, ‡d 1965-....
- 100 0 _ ‡a Sandrine Marchand
4xx's: Alternate Name Forms (1)
5xx's: Related Names (4)
- 511 2 _ ‡a École normale supérieure (Paris ; 1985-....). ‡b Département Littérature et langages
- 511 2 _ ‡a Institut des textes et manuscrits modernes (Paris)
- 511 2 _ ‡a Textes & cultures (Arras)
- 511 2 _ ‡a Université d'Artois ‡d (2000 : ‡c Arras)
Works
Title | Sources |
---|---|
Anthologie de la poésie chinoise = Shi xuan | |
Le cheval à trois jambes et autres nouvelles taïwanaises traduites du chinois | |
Communiquer en anglais santé & soins [IFSI, UE 6.2, S.1-2-3] | |
Deux récits teintés de rouge, "Naufrages" de Yoshimura Akira et "Nuit au clair de lune" de Wang Wen-Hsing | |
Ici et ailleurs dans la littérature traduite | |
The image of the other in contemporary literature in China. | |
De l'orature ancestrale à la littérature contemporaine des Dakotapi et des Paiwan : histoire(s) de résilience trans-autochtone | |
La poétique du féminin en Asie orientale | |
Poétique du personnage et didactique de la littérature en classe de FLE : image de la féminité à l'époque des "Années folles" (1919-1929) | |
Réception de L'Amant et naissance de l'autofiction chinoise : un phénomène littéraire inédit | |
Reception of The Lover and birth of the Chinese autofiction : A novel literary phenomenon. | |
The Research of Taiwanese Identity in Theatre by a Detour Through the other. The Golden Bough Theatre as Example. | |
Sur le fil de la mémoire : littérature taïwanaise des années 1970-1990 | |
Two generations of women : a comparative study between French and Chinese feminine literatures and theories (1958-2005). | |
Yves Bonnefoy à l'épreuve du chinois : pour une traduction critique et une évaluation de son œuvre au prisme de l'intraduisible | |
Yves Bonnefoy examined by the Chinese language : a critical study on translation and evaluation of hiis poetic works through the prism of the untranslatability. | |
詩選, chinois |