Szpila, Grzegorz.
VIAF ID: 101670151 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/101670151
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Szpila ‡b Grzegorz
- 100 1 _ ‡a Szpila, Grzegorz
- 100 1 _ ‡a Szpila, Grzegorz
-
- 100 1 _ ‡a Szpila, Grzegorz
-
-
Works
Title | Sources |
---|---|
Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół | |
Anglicisms in contemporary upper Sorbian-English/English-upper Sorbian dictionaries | |
Co mur, to mądrość narodu - przysłowie w graffiti po polsku | |
False friends in English and Polish : a contrastive semantic analysis | |
Formy i funkcje frazeologizmów w powieściach Doroty Masłowskiej | |
Get your message across : ćwiczenia do ustnego egzaminu maturalnego z języka angielskiego : poziom rozszerzony | |
Idioms in Salman Rushdie’s Novels : A Phraseo-stylistic Approach | |
[Idiomy angielskie - recenzja] | |
Ignorantia proverbiorum nocet | |
In search of (non)sense | |
Język polski dwudziestego pierwszego wieku | |
Język polski: nowe wyzwania językoznawcze | |
Język polski XXI wieku : analizy, oceny, perspektywy : monografia z cyklu "Język trzeciego tysiąclecia" | |
Język trzeciego tysiąclecia II : nowe oblicza komunikacji we współczesnej polszczyźnie | |
Język trzeciego tysiąclecia : zbiór referatów z konferencji Kraków, 2 - 4 marca 2000 | |
Kompetencja paremiczna młodzieży akademickiej w badaniu ankietowym | |
Krótko o przysłowiu | |
Literary paremic loci in Salman Rushdie's novels | |
Make friends with false friends : practice book | |
Miejsce fałszywych przyjaciół tłumacza w nauczaniu języków obcych | |
Minimum paremiologiczne języka polskiego : badanie pilotażowe | |
[My i oni - recenzja] | |
Mylące podobieństwa leksykalne między językiem dolnołużyckim a polskim | |
Opis konotacyjny leksemów w analizie kontrastywnej frazeologizmów | |
Paremiczne memy wobec polskiej rzeczywistości = Paremic memes and Polish realia | |
The phraseologically speaking : a case of salman Rushdie's idiomatic style | |
Problemy frazeologii konfrontatywnej w perspektywie leksykograficznej na przykładzie języka francuskiego | |
Przysłowia w krzyżówkach | |
Przysłowie - semantyka tekstu jednozdaniowego | |
Przysłowiowe sms-y : paremia w komunikacji elektronicznej | |
Rafał Kochański : Orfeusz i Eurydyka : epilog : grafika | |
[Rečnik srpsko-poljskich međujezičkich homonima i paronima. Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów - recenzja] | |
Rzecz o polskich przysłowiach | |
Semantyka kontekstualna leksemów zwierzęcych w przysłowiach | |
[Słownik idiomów amerykańskich - recenzja] | |
[Słownik przysłów angielskich. Dictionary of English proverbs - recenzja] | |
[Stałe związki frazeologiczne i przysłowia w dziełach Aleksandra Fredry - recenzja] | |
Teaching universal and culture-specific concepts : (a case study of English and Polish proverbs) | |
Tendencje rozwojowe współczesnej polszczyzny | |
Text-image-music crossing the borders intermedial conversations on the poetics of verbal, visual and musical texts in honor of Prof. Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska | |
Tłumaczenie frazeologizmów : przysłowia | |
Tłumaczenie "Winnie-the-Pooh" na język górnołużycki : (w kontekście przekładów na język polski i język czeski) | |
Upstream : level B1+ : student's book : study companion | |
Uwagi o paremicznych tłumaczeniach powieści S. Rushdiego na języki słowiańskie | |
W poszukiwaniu prototypowych kontekstów paremicznych | |
[Wielki czesko-polski słownik frazeologiczny - recenzja] | |
Wirtualny świat przysłów | |
Włosko-polska leksykografia frazeologiczna : opis i próba oceny | |
Współczesna polska paremiografia dla dzieci | |
Współczesne przysłowie : rozważania teoretyczne vs. badanie ankietowe | |
Zjawisko metonimii w przysłowiach dolnołużyckich | |
Zjawisko pozornej ekwiwalencji leksykalnej w relacji polsko-górnołużyckiej | |
Znajomość przysłów wśród polskich studentów : minimum paremiologiczne |