Wolf, Michaela.
Michaela Wolf
VIAF ID: 100954921 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/100954921
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Michaela Wolf
- 200 _ | ‡a Wolf ‡b Michaela
- 100 1 _ ‡a Wolf, Michaela
-
- 100 1 _ ‡a Wolf, Michaela
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Wolf, Michaela
- 100 1 _ ‡a Wolf, Michaela
-
- 100 1 _ ‡a Wolf, Michaela
- 100 1 _ ‡a Wolf, Michaela
-
- 100 1 0 ‡a Wolf, Michaela
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (1)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Amerika im Gedächtnis : "500 Jahre Widerstand in Lateinamerika" : eine Selbstbeschreibung | |
Camaradas Österreicherinnen und Österreicher im Spanischen Bürgerkrieg 1936-1939 | |
Los cantes flamencos = (die Cantes flamencos, 1881) | |
Constructing a sociology of translation | |
"Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen." Bücherverbrennungen in der Vergangenheit, Gegenwart und in der Erinnerung | |
Framing the interpreter : towards a visual perspective | |
Habsburg Monarchy's many-languaged soul translating and interpreting, 1848-1918 | |
habsburgische Babylon, 1848–1918 | |
Historische Translationskulturen Streifzüge durch Raum und Zeit | |
Hugo Schuchardt Nachlass, 1993: | |
Interpreting in Nazi concentration camps | |
Kein Land des Übersetzens? : Studie zum österreichischen Übersetzungsmarkt 2000 - 2004 | |
Meine Sprache grenzt mich ab-- : Transkulturalität und kulturelle Übersetzung im Kontext von Migration | |
Mittlerin zwischen den Kulturen - Mittlerin zwischen den Geschlechtern ? : Studie zu Theorie und Praxis feministischer Übersetzung | |
Les paratextes de traducteurs dans les traductions de l'italien parues en Autriche entre 1848 et 1918 | |
Représentation - Transformation, français | |
Streifzüge im translatorischen Feld : zur Soziologie der literarischen Übersetzung im deutschsprachigen Raum | |
Text, Kultur, Kommunikation : Translation als Forschungsaufgabe : Festschrift aus Anlass des 50jährigen Bestehens des Instituts für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung an der Universität Graz | |
La traduction dans les cultures plurilingues | |
Traduire, français | |
Translation Studies | |
Translationskultur revisited : Festschrift für Erich Prunč | |
Übersetzen - translating - traduire : towards a "social turn"? | |
Übersetzer/Innen - verfangen im sozialen Netzwerk? : zu gesellschaftlichen Implikationen des Übersetzens | |
Übersetztes und Unübersetztes : das Versprechen der Translation und ihre Schattenseiten | |
Übersetzung aus aller Frauen Länder : Beiträge zu Theorie und Praxis weiblicher Realität in der Translation | |
Übersetzungswissenschaft in Brasilien : Beiträge zum Status von "Original" und Übersetzung | |
Vielsprachige seele kakaniens | |
Vielsprachige seele kakaniens : übersetzen und dolmetschen in der habsburgermonarchie 1848 bis 1918 |