Keys, Larry.
Keys, Larry, 19..-...., illustrateur
Byron Larry Keys
VIAF ID: 10080336 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/10080336
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Byron Larry Keys
- 200 _ | ‡a Keys ‡b Larry
-
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Keys, Larry
-
- 100 1 _ ‡a Keys, Larry
- 100 1 _ ‡a Keys, Larry
-
- 100 1 0 ‡a Keys, Larry
- 100 1 _ ‡a Keys, Larry, ‡d 19..-...., ‡c illustrateur
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
¡Agarraos los bigotes-- que llega Ratigoni! | |
El amor es como el queso | |
Un assurdo weekend per Geronimo | |
Attenti ai baffi-- arriva Topigoni! | |
aventura no mundo subterrâneo | |
Benvenuti a Rocca Taccagna : un castello, un matrimonio e uno zio spilorcio | |
Bungelend aan een staartje | |
En busca de la maravilla perdida | |
Un camper color formaggio | |
Un camping-car jaune fromage, 2005 : | |
La carrera más loca del mundo | |
caso do vulcão pestilento | |
El castell de Roca Agarrada | |
Il castello di Zampaciccia Zanzamiao | |
El castillo de Roca Tacaña | |
El castillo de Zampachicha Miaumiau | |
Chi ha rapito Languorina? | |
Ci tengo alla pelliccia, io! | |
Cuatro ratones en la selva negra | |
Cuidado com o rato zarolho! | |
La cursa més boja del món | |
Un disparatado viaje a Ratikistán | |
Drôles de vacances pour Geronimo | |
È Natale, Stilton! | |
Echte muizenliefde is als kaas... | |
¡Es Navidad, Stilton! | |
estranha caravana | |
Expedição à Ilha Borboleta | |
El extraño caso de la rata apestosa | |
De familie Duistermuis | |
Fantasia | |
fim-de-semana infernal | |
galeão dos gatos piratas | |
Ganhei mil milhões na lotaria! | |
Het geheimzinnige geschrift van Nostradamuis | |
Gi-ga-geitenkaas, ik heb gewonnen! | |
Giù le zampe, faccia di fontina! | |
Halloween-- che fifa felina! | |
Halloween... que grande medufa | |
I'm too fond of my fur | |
incríveis férias na pensão Mirarratos | |
incrível família | |
Kaas op wielen | |
Het kasteel van markies Kattebas | |
Knagers in het Donkere Woud | |
L'amore è come il formaggio-- | |
L'hai voluta la vacanza, Stilton? | |
Il libro-valigetta giochi da viaggio | |
L'isola del tesoro fantasma | |
Mio nome è stilton, geronimo stilton | |
El misteri del tresor desaparegut | |
O misterio do tesouro desaparecido | |
Il misterioso manoscritto di Nostratopus | |
Il mistero del tesoro scomparso | |
Mistero della piramide di formaggio | |
Een muizenissige vakantie | |
mystère de la pyramide de fromage | |
Mysteriet med den forsvunne skatten | |
Naufrágio na ilha dos piratas | |
Pânico nos Himalaias | |
Par mille mimolettes, j'ai gagné au Ratoloto ! | |
Per mille mozzarelle-- ho vinto al tototopo! | |
Piccolo libro della pace | |
Eén plus één is één teveel | |
¡Por mil quesos de bola-- he ganado la lotorratón! | |
Quattro topi nella giungla nera | |
Quella stratopica vacanza alla pensione Mirasorci-- | |
Quem tem medo de fantasmas? | |
¿Querías vacaciones, Stilton? | |
¿Quién ha raptado a Lánguida? | |
¡Quita esas patas, caraqueso! | |
¡Un ratón educado no se tira ratopedos! | |
Le royaume de la fantaisie | |
The search for sunken treasure | |
Segreto della famiglia tenebrax | |
Il sorriso di Monna Topisa | |
Strano caso del vulcano puzzifero | |
Tajna nestalog blaga | |
Tras la pista del yeti | |
Tutta colpa di un caffè con panna | |
Uśmiech Mony Myszylizy | |
Un vero gentiltopo non fa-- spuzzette! | |
Viaggio nel tempo | |
Un viatge demencial a Ratkistan | |
Un vrai gentil rat de pue pas ! | |
Een weekend met een gaatje | |
Welkom op kasteel Vrekkenstein |