Pepper, Barry, 1970-....
Pepper, Barry
Barry Pepper
פפר, ברי, 1970-
VIAF ID: 10060152 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/10060152
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Barry Pepper
-
- 200 _ | ‡a Pepper ‡b Barry ‡f 1970-....
-
- 100 1 _ ‡a Pepper, Barry
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Pepper, Barry ‡d 1970-
-
- 100 1 _ ‡a Pepper, Barry ‡d 1970-
- 100 1 _ ‡a Pepper, Barry ‡d 1970-
- 100 1 _ ‡a Pepper, Barry, ‡d 1970-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Pepper, Barry, ‡d 1970-
- 100 1 _ ‡a Pepper, Barry, ‡d 1970-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (49)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Campbell River, British Columbia, Kanada ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
24 heures avant la nuit, français | |
25th hour | |
61* | |
Battlefield Earth: Take back the planet | |
Bitter Harvest | |
Bojno polje: Zemlja | |
Campo de batalla, la Tierra = Battlefield Earth | |
Casino Jack | |
Crawl | |
Crawl (Película cinematográfica : 2019) | |
Dwudziesta piąta godzina | |
Enemy of the state | |
Flags of our fathers = Mémoires de nos pères | |
The green mile | |
Grobijani | |
How to change the world | |
Infierno bajo el agua | |
Kennedy | |
Kill the messenger this is based on a true story = Ubijte glasnika : temelji na resnični zgodbi | |
Knockaround guys | |
La ligne verte, français | |
Like dandelion dust | |
The Lone Ranger | |
Maze runner two | |
El mensajero | |
Mr. Ripley et les ombres | |
Mr. Ripley's return | |
Perdidos en la nieve = The snow walker | |
Poslednja noč. | |
Pravi pogum | |
Ripley under ground | |
Ripleyeva vrnitev | |
Scorch trials | |
Secret d'état, français | |
Sesenta y uno* | |
Seven pounds [Sedem duš] | |
Sixty one home runs | |
[Snežna past] | |
The snow walker = Le détour | |
Som støv fra himmelen | |
Srečno hodi, brat | |
The three burials of Melquiades Estrada | |
tres entierros de Meluiades Estrada | |
Trigger Point | |
Trikrat pokopani | |
Trois enterrements | |
True grit = Prawdziwe męstwo | |
Trzy pogrzeby Melquiadesa Estrady | |
Ubiti glasnika | |
Unknown | |
voeu de Joey | |
Walk well, my brother | |
We were soldiers [Bili smo vojaki] | |
넉어라운드 가이스 |