Rico, Christophe, 1962-
Rico, Christophe
Rico, Christophe, 1962-...., linguiste
ריקו, כריסטוף, 1962-
Christophe Rico
VIAF ID: 100352482 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/100352482
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Christophe Rico
-
-
- 100 1 _ ‡a Rico, Christophe
- 100 1 _ ‡a Rico, Christophe
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Rico, Christophe ‡d 1962-
- 100 1 _ ‡a Rico, Christophe, ‡d 1962-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Rico, Christophe, ‡d 1962-...., ‡c linguiste
-
4xx's: Alternate Name Forms (3)
5xx's: Related Names (2)
- 510 2 _ ‡a École biblique et archéologique française de Jérusalem ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 510 2 _ ‡a Polis - The Jerusalem Institute of Languages and Humanities ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
Works
Title | Sources |
---|---|
The Cours de Linguistique Générale revisited, 1916-2016 : Saussure et le Cours de linguistique générale cent ans après | |
Fabula agitur : pratiques théâtrales, oralisation et didactique des langues et cultures de l'Antiquité | |
Figures of the Psalms. Genesis, poetics and hermeneutics of the Claudelian translation of the Psalms. | |
Forum : lectiones latinitatis vivae = speaking Latin as a living language. | |
Hansel and Gretel : in Ancient Greek | |
L'articulation du signe au sens | |
library of Alexandria a cultural crossroads of the ancient world proceedings of the second Polis Institute interdisciplinary conference | |
La mère de l'Enfant-Roi : Isaïe 7, 14 : "Almâ" et "Parthenos" dans l'univers biblique : un point de vue linguistique | |
THE NOMINAL FORMATIONS IN ANCIENT GREEK : AN EVOLUTION OF AN ALTERNATING SYSTEM. | |
One, two, three : practice book in spoken Hebrew | |
Origins of the alphabet | |
Ouai, snau, shomt : oudsh nsadi nmetrmnkhmi | |
Perì tī́s en Alexandreía vivliothī́kīs | |
Polis | |
Polis Altgriechisch lernen wie eine lebende Sprache | |
Polis : lalein tī koinī dialektō tī zōsī : prōtos vathmos, teuhos tou mathītou | |
Pólis : laleîn tīn koinīn diálekton tīn zōsan, grec ancien (jusqu'â 1453) | |
Polis parler le grec ancien comme une langue vivante | |
Speaking ancient Greek as a living language = Lalein tēi koinēi dialektōi tēi zōsēi. | |
Le traducteur de Bethléem : le génie interprétatif de saint Jérôme à l'aune de la linguistique | |
Traduire le Nouveau Testament en hébreu : un miroir des rapports judéo-chrétiens | |
Translating the New Testament into Hebrew : a mirror of Jewish-Christian relations. | |
Transmitting a heritage : the teaching of ancient languages from Antiquity to the 21st century | |
Unus, duo, tres : latine loquamur per scaenas et imagines | |
Περί τῆς ἐν 'Αλεξανδρείᾳ βιβλιοθήκης : ἤτοι πώς ἐν τῇ Αλεξάνδρου πόλει ἀλλήλοις ἐπεπλέκοντο οἱ ἀρχαῖοι κατά τε τὰς γλώσσας καὶ τὰς διαίτας, grec ancien (jusqu'â 1453) | |
Πόλις | |
Πόλις : λαλεῖν τῇ κοινῇ διαλέκτῳ τῇ ζώσῃ | |
אחת, שתים, שלש |