Oxenford, Edward.
Oxenford, Edward, 1848-19..
Oxenford, Edward, 1848-
Edward Oxenford anglický básník, dramatik, kritik, libretista a textař
VIAF ID: 19248392 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/19248392
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Edward Oxenford ‡c anglický básník, dramatik, kritik, libretista a textař
- 200 _ | ‡a Oxenford ‡b Edward ‡f 1848-19..
- 100 1 _ ‡a Oxenford, Edward
- 100 1 0 ‡a Oxenford, Edward
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Oxenford, Edward ‡d 1848-19.
-
- 100 1 _ ‡a Oxenford, Edward, ‡d 1848-19..
-
Works
Title | Sources |
---|---|
air is filled with new born scents (Song) | |
All hail, O wondrous morning | |
Alt-Arien : Aus drei Jahrhunderten | |
Arien-Album : Sopran-Arien. | |
At rest! | |
Behold in Summer one who glade the eyes (Recit) | |
C'est un rêve célèbre mélodie anglaise | |
The challenge. | |
Chanteuse des rues... mélodie pour mezzo-soprano ou contralto, avec accompagnement d'orchestre par Sébastian B. Schlesinger. Paroles de Edward Oxenford, traduction française par B. S., traduction allemande par Helen D. Tretbar | |
Cherette. | |
Come ! the faggots gather (November) | |
Dreaming | |
Erhebung-Exaltation. [Choeur à 4 v. sans acc.]. English words by Edward Oxenford | |
Erwacht der Tag bricht an | |
Es ist nicht immer Sommerszeit | |
Farewelle, Aileen ! Song, words by Edward Oxenford, music by James Lyon | |
I fear no foe. | |
Fireside Friends ! Ballad, words by Edward Oxenford, music by Antonio L. Mora | |
Gathered roses. | |
The gipsy and the bird : song for high voice with flute obbligato | |
Golden days | |
golden Summer now has gone (Duartett) | |
"Hail ! fair Spring, all hail !" (April) | |
Happy now each peasant maiden (Trio, Chorus and Finale) (à 4. v.) | |
Hark ! hark ! a stream wondrus music flows (Choral récit) (à 3 v.) | |
Hark ! hark ! The birds amid the quiv'ring trees (Recit) (1 v.) | |
Hark ! the bells ! | |
Hark ! what says the growing year ? (Recit) | |
He is not here, for He is risen : song for Eastertide | |
Here is the grot, wherein the Hermit dwelt (Choral recit) (à 3 v.) | |
Herne, 1879: | |
In dell and dingle. | |
Introduction | |
O joyous May, when flow'rets fair | |
King Snow with us is once again | |
Last prayer. | |
Leaf by leaf, Olas ! olas ! (October) | |
O list ! amid the forest glades (Duet) (2 v.) | |
M. D, operetta written by J. B. Lawreen et Edward Oxenford | |
Many, many years ago (Ballad) (1 v.) | |
Neath the willows I am waiting | |
Oh let me dream. | |
Opening chorus : welcome to Norsemen. | |
Over the meadows let us go (Chorus) (3 v.) | |
peasant's life is sweet (Air) (à 1 v.) | |
People of the period | |
Ruth : a sacred cantata | |
Schlichte Weisen. | |
[score, caption title:] 3. Horch Glockensang | (Hermann Francke) | Ring on ye bells | (Edward Oxenford.) | |
Seasons. A Masque, to be performed by female characters. Written by Edward Oxenford. Partition chant et piano | |
Sechs geistliche Lieder | |
I see the bright Lanterns flash (Récit) (à 1 v.) | |
Sleep, sleep, babie mine | |
Snoudrop, pure and lowly (February) | |
Snow flakes | |
Staunch and true. | |
Stranded. | |
Sweet baby mine : song = Wiegenlied | |
Sweet birds whose song so tender (Song) (1 v.) | |
Sweet lilies ! emblems of so sad a fate (Recit) (1 v.) | |
Thy sentinel am I. | |
To win or to die. | |
Torquil. | |
trees with gold are tinted (Trio) | |
Two words : song | |
Upon the snowwhite foam weride (Duet) | |
Vier Lieder, op. 47 = Four songs | |
Vier Lieder von Carmen, op. 76 : Studer für eine Singstimme und Klavier | |
Water sprites. Cantata for soprano & alto solo & chorus of female voices with pianoforte accompaniment. The words, by Edward Oxenford | |
Well I remember our sister (Ballad) (1 v.) | |
Wenn die Linde blüht = When the linden blooms : Op. 76 No. 4 | |
When roses blow in ev'ry bow's (June) | |
When the flowr's of spring are bloming (Duet) (à 2 v.) | |
The wicket gate. | |
wintry wind is blowing | |
With hands entwin'd together (Chorus) (3 v.) | |
With the stream |